TEL: 080-3487-1015
受付時間: 10:00~20:00
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはスマートフォンの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックはPCの画面サイズで非表示設定になっています
公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

 Our Mission 
To share the beauty of Nasushiobara with the world
 and  
bring the world's resilience to Nasushiobara
(Nasushiobara:Located just a short journey from Tokyo) 

Guided by this philosophy, we operate two main ventures.

Nasu Shiobara Green Tourism
~ Unparalleled Splendor ~"

I have traveled to over 30 countries for both work and leisure, experiencing diverse cultures and landscapes. Through these journeys, I have come to realize that my hometown of Nasu Shiobara surpasses any other place in beauty and charm. Driven by a desire to share the natural beauty, cultural richness, and historical significance of Nasu Shiobara, as well as the warmth of its people, with the world, I started this tour business.

To ensure visitors fully enjoy the allure of Nasu Shiobara, we offer special tours designed for both domestic and international guests."

This translation introduces the unique qualities of Nasu Shiobara and highlights the personalized nature of the tours offered, aiming to attract a global audience.

Children & Family Experience Program
~ Resilience and Ingenuity ~"

Another pillar of our business is the experience program designed for children. One insight from my global travels is that while children in modern Japan are in a privileged environment, they often lack resilience. Across the world, many children thrive in tough situations, demonstrating formidable strength. I believe it's vital to instill this kind of resilience in Japanese children as well.

Our program aims to cultivate a fearless spirit and physical strength in children by engaging them in various activities in nature.

This translation emphasizes the objectives of the experience program and the values you wish to impart, focusing on resilience and active engagement with the natural world.

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

Our business is dedicated to showcasing the wonders of Nasu Shiobara to the world and equipping the children of Nasu Shiobara with global-standard resilience. Moving forward, we aim to cherish this philosophy and grow alongside the local community

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
Guided by this philosophy, we operate two main ventures.
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
『窓越しでは見えない体験をご案内する』
これがshiobara vivaの役割です

一歩一歩、歩くからこその発見

実際に手に触れるからこその感動 

立ち止まり 触れ 香り 聴く 踏む

徒歩だから体験できる
画面や窓越しでは出会えなかった
『特別な那須塩原』


ぜひお楽しみください。

shiobara viva
List of Services"

Walking Tours & Various Experiences

Just 90 minutes from Tokyo by bullet train, Nasu Shiobara offers an abundance of nature—mountains, rivers, and colorful flowers—all in a conveniently accessible location. As you leisurely walk through this beautiful landscape, you'll feel the blessings of the earth, connect with locals, and share laughter with friends, enjoying a truly enriching time.

We also offer agricultural experiences, kayaking, SUP (stand-up paddleboarding), and other outdoor activities. Private tours are available for companies, research groups, children's food programs, schools, and family gatherings."

This translation captures the inviting and accessible nature of your tours and highlights the range of activities available, making it appealing for various groups.

那須塩原の竜化の滝ツアーの様子
Walking Tour Experience
(For International Guests)

Our tours offer the same great experiences as our Japanese walking tours. With guides who have traveled to over 30 countries, we've developed fascinating programs that appeal to guests from all over the world. Our nature walks, combined with agricultural experiences, kimono wearing, tea ceremonies, and calligraphy lessons, are hugely popular. They've been a big hit with ELT teachers and embassy staff!
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
Parent-Child & Kids Experience Programs

Children are our future. Our goal is to broaden their horizons by showing them the wider world and engaging them in hands-on experiences. Through these activities, children develop cooperation, resilience, and creativity. By the end of the program, parents often find themselves amazed, thinking, 'Was my child always this strong?' (^▽^)/
We offer a wide range of experiences, including art, science, history, outdoor activities, agriculture, and cooking."

This translation highlights the transformative nature of the programs and emphasizes the broad range of activities available to engage and inspire children.

Guide Services

We not only create and operate tours but also offer guide-only services. Our guides provide unique local insights and exceptional hospitality that only someone familiar with the area can offer. We primarily provide guides for government bodies, travel agencies, and corporate tours.

This translation emphasizes the flexibility and local expertise of your guide services, appealing to various professional audiences.

Lectures

Ann-chan, a former commercial director, English teacher, and certified travel manager, brings a wealth of diverse experiences to her talks. Her unique perspectives are shaped by her travels to 30 countries around the world. While she often focuses on educational topics, she also delivers engaging lectures on communication and international relations."

This translation highlights Ann-chan’s diverse background and her ability to provide captivating lectures on a variety of topics.

小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

Profile of Our Fun-Loving Guide, Ann-chan

 Masumi Anzai

Born and raised in the nature-rich city of Nasu Shiobara, Ann-chan grew up full of life and curiosity. She lived locally through high school and moved to Tokyo simply because she wanted to experience the city. After graduating from university, she began working in Tokyo, spending 32 years as a director at a production company creating commercials and promotional videos. During that time, she traveled to over 30 countries.

Realizing the beauty of her hometown through her travels, she returned to Nasu Shiobara 11 years ago. Ann-chan relearned everything about her hometown from the ground up and started a career in tourism, becoming a local guide. She also expanded into offering a wide range of experience programs for children and families that showcase the charm of the local area.

Loved by all and especially popular among kids, Ann-chan is affectionately known by her nickname. Making people laugh is her greatest joy in life.



【Achievements】

・Former video production director
・Former children's English conversation teacher
・Certified travel manager
・Vice President of Nishinasuno Tourism Association
・Conducted 52 Yuru Walk Tours
・Conducted 48 Parent-Child and Kids Experience Programs
・Total participants: 1,192
・Speaker at various lectures for government and educational institutions

Director Days: At the Lisbon World Expo

English Teacher Days: Halloween Party

And Now, a Tour Guide

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

見出し

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

グリーンツーリズム・エコツーリズムー

山、川、滝、田畑、史跡・・・驚くような数々の景色もありますが、なにげない景色の中にも、あなただけのオンリーワンの魅力を発見できます。
大地の恵みを感じながら、ゆっくりのんびりと歩く。地元の方と触れ合い、ここでしかできない体験をして、仲間と笑い合う。
それが、shiobara vivaが目指すグリーンツーリズム・エコツーリズムです。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

那須塩原ー

私たちの地元・栃木県那須塩原市の塩原温泉郷は、今をさかのぼること1200年、平安時代に温泉が発見され、以来保養地・リゾート地として多くの人々に愛されてきました。
源平合戦や戊辰戦争の名将、明治大正浪漫を作った文豪たち、昭和・大正天皇家の人々も、この地に癒され鋭気を養っていたのです。

歴史的重要人物がなぜ塩原温泉郷を目指したのか?
知れば知るほど、興味深々な魅力がいっぱいです。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

代表プロフィール

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が正方形に表示されない可能性があります

マンハッタン・ブルックリン橋にて

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

この画は、イラストレーターの友人が描いてくれました。

いつも笑っていて三角鼻・・・なかなか私の特徴をとらえています笑
おかげで子ども達にも大人気です。

私は現在、地元(ド田舎)で観光ツアーの仕事をしています。

都会に出て就職し、外の世界大好きで仕事やプライベートで30カ国以上めぐった私が、なぜ地元の人が「ここには、なんにもねぇぞ」とぼやく那須塩原に戻り、観光の仕事を始めたのか?

気になる方はぜひ読み進めていただけると嬉しいです。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

農業体験

絢爛紅葉ウォーク

新緑の渓谷ウォーク

アート体験

小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

 はじめまして 

那須塩原を誰よりもおもしろくガイドする・ANNちゃんこと、安在ますみと申します。

32年暮らした東京からUターンし、5年前にshiobara vivaを立ち上げ、
グリーンツーリズムを
ベースにしたゆるウォークツアーや子ども体験・親子体験、時々講演活動をやっています。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

◆略歴
・西那須野観光協会副会長
・旅行取扱主任
・塩原温泉町めぐり案内人
・元子ども英会話講師
・元映像制作ディレクター

表示したいテキスト
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
1,000円

◆活動実績
・ゆるウォークツアー 52件
・子ども体験・親子体験 48件
・参加者数 1.192名

表示したいテキスト
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
1,000円

◆講演会登壇実績
西那須野ローターリークラブ様
那須塩原市立西那須野中学校様
那須塩原市立塩原小中学校様
家庭教育オピニオンリーダー大田原支部様
栃木県那須農業振興事務所様

表示したいテキスト
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。
1,000円
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

~ こんな田舎出ていってやる!

今は愛してやまない栃木県那須塩原に、こんな暴言を吐いたのは私がピチピチの17才のときでした。 


暴言のキッカケは、当時ドはまりしたロックミュージック。

初めて聞いた時は頭を殴られたかのような衝撃を受け、そこから一気にのめり込みました。
ロックは、田んぼと山しか知らなかった私の世界観を一気に広げてくれました。

「こんな世界があったんだ!」
「なんてちっぽけな所に、私はいるのだろう…!」
「絶対にこんな田舎で一生終わりたくない」 

そう思った私は上京するために東京の大学を受験して、大都会へ飛び出しました。

田舎とは違うきらびやかな世界に大満足した私に帰郷の発想はまったくなく、そのまま東京で就職もすることになります。 

就職先は大手広告代理店の下請けプロダクション。
主に企業、教育機関のCMなどの販促映像を制作していました。

週1徹夜なんてあたり前の、今考えれば超ブラックな勤務体制でしたが、化粧品からICチップ、住宅などあらゆる製品にかかわり、時には世に出ていない企業や新製品の秘密を垣間見ることが、とにかく面白くて楽しくて、ドップリはまっていました。 

どれもこれもきっと那須塩原では体験できなかった経験です 。

海外ロケも多く、30か国以上を飛び回りジャングルや砂漠の大秘境、命の危険を感じる場所にも行きました。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

演技指導中 オーストラリアにて

あまりの寒さにメイクさんとモデルちゃんを温める
ロスにて

ポルトガル万博会場

小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

少しだけ話が逸れますが、皆さんに知っていただきたいので少し語らせてください。

私は様々な国をめぐり色々な経験をしました。
特に印象強いのは人種差別です。 
黄色人種である私は、レストランではオーダーを聞きに来てくれない。
タクシーは止まってくれない。
白人が差別するだけでなく、黒人からも差別される。

これまで知ってはいたけど、人ごとのように感じていた根深い問題を目の当たりにしました。
他にも貧困や環境問題、日本では想像できない悲しい現実が世界にはあります。 

もちろん楽しい経験もたくさんありました。
ですが・・・
世界を知れば知るほど、あれほど逃げ出したかった那須塩原は、自然豊かで、美しく、心休まる場所だったことが認識できるようになりました。
 

色々体験したからこそ気付いた那須塩原の素晴らしさ。
そうして、私は思い切って故郷の那須塩原に戻ることにしました。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
休職して行ったホームステイ アメリカ
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

 やっとわかった那須塩原の良さ  

那須塩原に戻り、まずは英会話講師の仕事を始めました。

でもせっかく戻って来たのだから、
何か地域貢献できる事がしたいと思い

グリーンツーリズム研修
世界遺産ガイド研修
町めぐり案内人研修
観光セミナー

などなどに申し込み、改めて地元の勉強を始めました。

この勉強のお陰で那須塩原という、田舎の山、川、歴史、文化がとてつもない唯一無二の素晴らしい存在なのだと確信しました。


那須塩原をもっと多くの人に知ってほしい。日本に!そして世界に!!」
そんな思いが爆発した私は、旅行業取扱い主任も取得して観光業をスタート!
 
世界レベルで案内するユニークな那須塩原ツアーは、
ありがたいことに非常に好評をいただき、多くの人と出会うきっかけになりました。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

 那須塩原の良さを、那須塩原にも広げたい 

観光業を始めてすぐに気づいたことがあります。

それは地元の人が「ここは何もないから」と自分たちの魅力がわかっていないということ。

「こんななんもないところで、よくツアーやるよねぇ。」
なんて言われたこともあります。

「なんてことだ、毎日ごちそうを食べているヤツには、御馳走がわからない!」

私は最初、そんな地元の方々に憤慨しました。
でもすぐに気づいたんです、


あ・・・

・・・これ、昔の私だ。


と、昔の私は那須塩原は何もない場所と言って、東京に飛び出し、世界に憧れました。

その結果、那須塩原の魅力に気づいたのは皮肉以外の何物でもないですが、外の世界を知ったからこその気づけた那須塩原の魅力は、外に向けてだけではなく、地元住民や地元の子供たちにもどんどん伝えていかないといけない。

それこそが、1度この那須塩原を飛び出した
私の人生の意味なんだと感じました。

そんな背景もあり、私は今那須塩原にお越しいただく方への観光業とは別に、地元の子供たち向けにに体験会も積極的に開催しております。

子どもたちに楽しんでもらおうと、こんな自己紹介動画も作りました。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

他にも、那須塩原を自転車で縦横無尽に走り回り、
104歳まで人生を謳歌し尽くした、私の祖母の異人(何かが異なる人)伝も出版しています。

このオババが走り抜けた人生が、那須塩原の伝説の一つになれたら、もっと面白いことになりそうだという願いもこもっています。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
Amazon、楽天などで好評発売中
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

~ 現在の活動 

ここまでお読みいただきありがとうございました。

現在の私はそんな背景もあって、愉快なガイドとしてウォーキングツアーや子ども体験・親子体験を主催しています。
 
子どもの頃、毎週のように山だの川の連れて行かれ、すっかり自然散策が嫌いになってしまった私が、今ではウォーキングツアーを仕事にしています。

那須塩原は渓谷美に代表される大自然はもちろん、漱石を始めとする文豪が愛した温泉、明治維新の元勲が開拓した土地、かつて御用邸があった皇室ゆかりの地です。
そして牧場、高原野菜と食も充実!!
 

しかし、1番の観光ポイントはAnnちゃんだと、お客様に言われました(^▽^;)
 

そして、これらのリソースを活かして農業、アート、天体、化石発掘などの幅広い親子体験を開催しています。
できるだけ多くの挑戦する機会を作りたいと思っています。
参加したお子さんはもちろんですが、親御さんからも大好評で、リピーター続出です。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください
  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

 楽しく愉快に過ごすために 

私が常々思っている事は、せっかくこの世に生まれて来たんだから、この世界を十分に堪能して楽しく暮らしたいということです。

でも同じものを見ても、面白い、楽しいと感じる人とそうでないがいます。
どれだけ面白がれるか、どれだけ楽しめるかは、それを見つける目・感じる心をその人個人がもっているかどうかだと思います。

そして、その目と心は、美しいもの・楽しいことをたくさんを見て、感じて、体験しないと養われません。


是非、Shiobara vivaの愉快で楽しいツアーや体験に参加して、美しいものを見て、癒されて、興味深い体験をしてください。

そしてそれが、あなたの楽しい人生を彩る1コマになればとっても嬉しいで

最後まで読んで頂き、誠にありがとうございます。

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

Why Choose Shiobara Viva?

Fun-Loving Guide Ann-chan with Experience in 30 Countries

Our main guide, "Ann-chan," is a Green Tourism Coordinator, Certified Travel Manager, Vice President of the Local Tourism Association, former video production director, and former English conversation teacher. She's incredibly bright and cheerful, ensuring that laughter never stops on her tours. By the end of each journey, everyone feels genuinely happy and energized for the days ahead.

Special Guest Appearances Each Tour
We welcome local guests such as the owners of long-established hot spring inns, proprietors of traditional sweet shops, presidents of hunting gun clubs, and farmers to join our tours and share their fascinating stories. These engaging narratives are full of "Wow!" and "I see!" moments, making each tour both entertaining and enlightening. Through interactions with these warm local residents, you'll also satisfy your curiosity and thirst for knowledge.
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
Small Groups for a Comfortable Experience
Walking tours are conducted with extremely small groups of fewer than 10 people. This allows us to accommodate detailed requests from our guests, such as wanting to stop at specific spots, taking extra breaks, or leaving 10 minutes early. Even solo travelers are welcome to join easily, and by the end of the tour, everyone becomes fun friends!
Suitable for All Ages

Most of our tours are designed to accommodate both young children (around 5 years old) and elderly participants walking together. Additionally, even smaller children can join if carried, ensuring everyone can participate comfortably. To date, we have enjoyed fun and delightful experiences with guests ranging from 3 to 79 years old. Let’s create unforgettable, joyful memories together!

小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
Expert-Led Parent-Child & Kids Experience Programs
”Our parent-child and kids experience programs, based on the concept of being "fun and educational," are more than just enjoyable. Through these experiences, children learn valuable life lessons. To ensure the highest quality, our programs are directly supervised and guided by experts, including government officials, museum professionals, forestry cooperatives, fishery associations, farmers, artists, and therapists.
Quiz Competitions: Bringing Excitement
"Our 'Quiz Competitions' held midway through our tours and experiences are always a huge hit! With fantastic prizes for correct answers, everyone is fully engaged and taking it seriously. Featuring quirky questions and hilarious answers, these quizzes provide a fun way to reflect on what you've experienced and learned."
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

Latest Tours and Experiences
-For events from April 2024 onward, click here.
-For earlier events, please use the button below.

  
このブロックは非表示設定になっています公開ページで表示したい場合は「ブロックの設定」から変更してください

SNS

これは編集画面用のサンプルです。

「プレビュー」から実際の見た目をご確認ください。

Facebook

これは編集画面用のサンプルです。

「プレビュー」から実際の見た目をご確認ください。

Instagram
小見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
こういうところに行きたい、こういうことしたい、個別のツアーを作って欲しい・・・
など、お気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

こちらのフォームからお問合せください。
2、3日以内にフォームにご記入いただきましたご連絡先へ折り返しご連絡をさせていただきます。

頂いたメールがキャリアメールの場合、こちらからメールを差し上げても、ほぼ迷惑ボックスに入ってしまいます。Gmailやyahooメールなど、その他のメールをお使いになるようお願い致します。

フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
Send

shiobara vivaは、那須塩原市の地域おこしの一助となるべく活動をしています。各地の地方が元気で豊かになり、地方から日本全国が活力で満ち溢れることを願っています。

ツアーデスク:shiobara viva  栃木県那須塩原市南町7-13
tel:080-3487-1015  mail:vivaviva315@gmail.com